Все, что нужно знать о переводах с украинского языка и на украинский язык

Существует множество ситуаций, в которых вам понадобятся переводы с украинского на чешский или с чешского на украинский. В некоторых случаях вам хватит обычного перевода, например, если вы расширяете свой чешский интернет-магазин на Украину и вам нужно перевести веб-сайты. Однако если вам придется представлять документы в иностранные органы, вам, скорее всего, не обойтись без присяжного перевода. Что такое присяжный перевод, когда он вам понадобится и где его можно сделать?

Что понимать под термином «судебный перевод»?

Судебные переводы, которые также называют официальными переводами, нотариально заверенными переводами или переводами, заверенными судом, представляют собой тип перевода документов, требуемый за рубежом органами власти и другими учреждениями, например школами и т. д.

Такой перевод используется в тех случаях, когда обычного перевода по какой-либо причине недостаточно. Судебные переводы представляют собой переведенный документ, снабженный заверительной надписью и оттиском круглой печати. Эти атрибуты гарантируют, что перевод дословно соответствует оригиналу. Судебные переводы могут выполнять только переводчики, уполномоченные Министерством юстиции.

Апостиль и суперлегализация

Между Чешской Республикой и Украиной заключен двусторонний договор об освобождении от заверения подлинности документов. Это означает, что судебный перевод не требует апостиля или суперлегализации. Таким образом, простой судебный перевод принимается при любом взаимодействии с государственными органами, будь то в Чешской Республике или на Украине.

Однако бывают исключения, поэтому всегда уточняйте в конкретной стране, требуется ли апостиль для вашего документа и целей его использования!

Когда вам понадобится юридический перевод с украинского языка и на украинский язык?

Давайте теперь посмотрим, в каких случаях судебный перевод с украинского и на украинский язык используется чаще всего. Он понадобится вам, в частности, при устройстве на работу, при обучении за границей, при вступлении в брак с иностранцем или, например, при ведении дел с иностранной компанией, а также при открытии компании за границей и т. п.

Наиболее часто переводимые документы на украинский язык и с украинского языка

Юридические переводы с украинского языка и на украинский язык используются в основном для официальных документов. Обычно это:

  • документы актов гражданского состояния, такие как свидетельства о рождении, смерти или браке,
  • документы об образовании,
  • юридические и судебные документы,
  • различные справки, например, справка о несудимости и выписка из реестра предпринимателей,
  • медицинская документация,
  • официальные и коммерческие документы, к которым могут относиться, например, лицензионный документ или налоговая декларация.

 

Перевод с украинского на чешский язык в Праге

Вам нужен обычный, специализированный или судебный перевод текстов или документов с украинского языка или на украинский язык? В таком случае обратитесь в нашу компанию I.L.T.S. Praha, которая выполняет обычные и судебные переводы всех видов документов, включая заверение, на более чем 40 языках, и украинский язык не является исключением.

Независимо от того, являетесь ли вы выходцем из Украины и хотите работать в Чешской Республике или, наоборот, вы из Чехии и вам необходимо представить чешские документы в украинские органы, свяжитесь с нами по телефону, электронной почте или через нашу контактную форму.

CZENRU