Potřebujete překlad dokumentů…všude se setkáváte s pojmem normostrana, ale vlastně nevíte, co to je a jak se to počítá? V překladatelské praxi se jedná o běžnou terminologii, stejně jako např. v oblasti publicistiky, kde novináři vytváří články o určitém počtu normostran, nebo studenti odevzdávají odborné a závěrečné práce, které musí splňovat minimální rozsah počtu normostran. Jak velká je tedy normostrana a jak si ji můžete spočítat?
Normostrana (zkráceně NS) je standardizovaná strana textu o určitém počtu znaků (bez mezer/včetně mezer) a řádků. V českém prostředí lze normostranu definovat dvěma způsoby výpočtu:
Počet normostran nemusí odpovídat (a obvykle neodpovídá) počtu fyzických stran vytištěného textu. Obvykle bývá počet normostran výrazně větší než počet skutečně potištěných stránek, což je závislé na mnoha dalších parametrech: formátu textu, velikosti (stupni) použitého písma, řádkování, členění na odstavce atd.
Při účtování překladatelské práce se občas vedou spory, zda se má práce účtovat na normostrany nebo počty slov původního textu, nebo na normostrany či počty slov konečného přeloženého textu.
Vzhledem k jazykovým odlišnostem jednotlivých druhů jazyků a kultur, které zahrnují např. různý syntax, určité a neurčité členy nebo délku či tvorbu slov, se cena většinou vypočítává na základě počtu normostran přeloženého textu.
Při kalkulaci podle výstupního textu je nutné počítat s tím, že délka textů je při převodu do jednotlivých jazyků odlišná. Například němčina, španělština, francouzština jsou cca o 20–30 % delší než čeština. Jiné jazyky zase můžou být o něco kratší. To je dáno jejich různou strukturou, jak jsme již zmiňovali výše.
V případě překladu do/ze znakového písma (japonštiny, korejštiny, čínštiny,…) ale v podstatě i hebrejštiny nebo arabštiny se doporučuje použít pro výpočet ceny překladu ten jazyk, který se píše latinkou.“
Rozsah české normostrany automaticky neplatí v jiných zemích. Ačkoli se někdy uvádí, že rozsah 1 800 znaků je mezinárodní, je to pravda jen zčásti. Už jen v zemích sousedících s Českou republikou má zavedená normostrana jiné parametry, např.:
Některé publikace uvádějí, že agentury, které počítají normostranu, která nemá ze zákona odvozených 1 800 znaků, ale podměrečných 1 650, nebo dokonce 1 500 znaků, se snaží na klientovi pouze vydělat. Toto tvrzení však nemusí být zcela založeno na pravdě. Základním rozdílem a rozhodujícím parametrem jsou v tomto případě mezery. Je totiž podstatný rozdíl, zda počtem 1500 znaků dělíte množství textu bez mezer nebo včetně mezer. Při správném formátování dokumentu by se měl výpočet pro obě varianty +/- shodovat. Porovnání jednotlivých výpočtů uvádíme níže.

Z uvedeného výpočtu jasně vyplývá, že výsledná kalkulace počtu normostran se shoduje ať už počítáme NS jako 1800 znaků včetně mezer, nebo 1500 znaků bez mezer.
Dle zákona č. 354/2019 Sb. Zákon o soudních tlumočnících a soudních překladatelích, je navíc každá započatá strana účtována jako celá, stejně jako každý samostatný dokument je účtován zvlášť.
Soudní i obyčejné překlady nabízí i naše společnost I.L.T.S., která je vyhotovuje ve standardních i expresních termínech, ve více než 40 jazycích, a to jak z cizího jazyka, tak i do cizího jazyka. Pro každou poptávku/objednávku Vám navíc zpracujeme kalkulaci ceny předem zcela bez poplatků.